-
1 мелкокрестьянский
Русско-английский синонимический словарь > мелкокрестьянский
-
2 мелкокрестьянский
small-peasant (attr.)мелкокрестьянское хозяйство — small-peasant farm, smallholding
-
3 мелкокрестьянский
small-peasant* * * -
4 мелкокрестьянский
small peasant (attr)мелкокрестья́нское хозя́йство — small peasant farm
-
5 крестьянский
прил. к крестьянинкрестьянское хозяйство, крестьянский двор — peasant household
крестьянское восстание ист. — peasant revolt / uprising
-
6 крестьянский
крестья́нское хозя́йство, крестья́нский двор — peasant ['pez-] household
ме́лкое крестья́нское хозя́йство — small peasant farm
крестья́нское восста́ние ист. — peasant revolt / uprising
-
7 маломощный
lacking powerмаломощный двигатель — low-powered engine / motor
маломощное предприятие — small concern / business
-
8 халупа
разг.
peasant house; перен. small modest house* * ** * *peasant house; small modest house* * * -
9 бедняк
1) poor man
2) small farmer, poor peasant* * ** * *1) poor man, pauper 2) small farmer, poor peasant* * * -
10 бедняк
1) General subject: a poor body, almsman, beggar, church mouse, church-mouse, destitute, down and out, down and outer, down-and-out, have not, have-not, pauper, poor man pauper, simple, small farmer2) American: hillbilly (особ. из глухих горных районов южных штатов)3) Law: poor person, poor man4) Diplomatic term: cracker (особ, из Джорджии или Флориды)5) Politics: needy person6) leg.N.P. landless peasant -
11 В-193
ВОДЫ (ВОДОЙ obs) HE ЗАМУТИТ coll, approv or iron VP subj: human these forms only fixed WOone is quiet, modest, very gentleX воды не замутит \В-193 X wouldn't hurt (harm) a flyX is (as) meek (gentle) as a lamb X isn't the kind (the sort) to give (cause) (anyone) trouble.Это был тщедушный мужик с задублённым, изрезанным глубокими морщинами кротким лицом, один из тех, про кого обычно говорят - воды не замутит (Тендряков 1). Не was а small man with a meek expression on his weather-beaten, deeply-furrowed peasant's face - not the sort who would ever give trouble (1a). -
12 С-169
СИЛ НЕТ1 (у кого) (терпеть, смотреть на кого-что и т. п.) СИЛ моих НЕТ both coll VP impers pres or past) it is impossible for s.o., beyond s.o. 's strength (to tolerate, look at etc s.o. or sth.): у X-a сил нет \С-169 X can't bear (endure, stand) it (to do sth.) X can't take it (doing sth.) X can hardly bear it (to do sth.)(in limited contexts) X has reached (is at) the end of his tether (his rope).И вдруг старик упал на колени и, вздевая руки, застонал... «Возьми меня, забери меня, горемычного! Только дай ей дитя! Сил моих нет глядеть на неё... Пожалей нас...» (Айтматов 1). Suddenly the old man fell to his knees and, raising up his arms, he groaned.... "Take me, receive me, wretched as I am. Only give her a child. I can't bear to look at her...Have pity on us" (1b).«Господи, за что же мне это такое наказание! - трясясь от негодования, причитала мать (Влада). -...Ты скоро вгонишь меня в гроб раньше времени, негодяй!.. Сил моих больше нет!» (Максимов 2). "Lord, what have I done to deserve this punishment?" his (Vlad's) mother wailed, shaking with indignation u... You'll drive me to an early grave, you little horror!...I've reached the end of my tether!" (2a).He хватало рук для жатвы: соседний однодворец... надул самым бессовестным образом свои бабы заламывали цены (за работу) неслыханные... «Сил моих нет!» - не раз с отчаянием восклицал Николай Петрович (Тургенев 2). There was a shortage of hands for the harvesting-a neighbor who was a landowner in a small way...had rooked him in a most conscienceless manner, his own peasant women were extorting unheard of wages.... uI'm at the end of my rope!" Nikolai Petrovich had cried out in despair on more than one occasion (2d). -
13 водой не замутит
• ВОДЫ <ВОДОЙ obs> НЕ ЗАМУТИТ coll, approv or iron[VP; subj: human; these forms only; fixed WO]=====⇒ one is quiet, modest, very gentle:- X isn't the kind (the sort) to give (cause) (anyone) trouble.♦ Это был тщедушный мужик с задублённым, изрезанным глубокими морщинами кротким лицом, один из тех, про кого обычно говорят - воды не замутит (Тендряков 1). He was a small man with a meek expression on his weather-beaten, deeply-furrowed peasant's face - not the sort who would ever give trouble (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > водой не замутит
-
14 воды не замутит
• ВОДЫ <ВОДОЙ obs> НЕ ЗАМУТИТ coll, approv or iron[VP; subj: human; these forms only; fixed WO]=====⇒ one is quiet, modest, very gentle:- X isn't the kind (the sort) to give (cause) (anyone) trouble.♦ Это был тщедушный мужик с задублённым, изрезанным глубокими морщинами кротким лицом, один из тех, про кого обычно говорят - воды не замутит (Тендряков 1). He was a small man with a meek expression on his weather-beaten, deeply-furrowed peasant's face - not the sort who would ever give trouble (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > воды не замутит
-
15 сил нет
I• СИЛ НЕТ (у кого) (терпеть, смотреть на кого-что и т.п.; СИЛ моих НЕТ both coll[VP; impers; pres or past]=====⇒ it is impossible for s.o., beyond s.o.'s strength (to tolerate, look at etc s.o. or sth.):- у X-a сил нет≈ X can't bear (endure, stand) it (to do sth.);- X can't take it (doing sth.);- X can hardly bear it (to do sth.);- [in limited contexts] X has reached (is at) the end of his tether (his rope).♦ И вдруг старик упал на колени и, вздевая руки, застонал... "Возьми меня, забери меня, горемычного! Только дай ей дитя! Сил моих нет глядеть на неё... Пожалей нас..." (Айтматов 1). Suddenly the old man fell to his knees and, raising up his arms, he groaned.... "Take me, receive me, wretched as I am. Only give her a child. I can't bear to look at her...Have pity on us" (1b).♦ "Господи, за что же мне это такое наказание! - трясясь от негодования, причитала мать [Влада]. -...Ты скоро вгонишь меня в гроб раньше времени, негодяй!.. Сил моих больше нет!" (Максимов 2). "Lord, what have I done to deserve this punishment?" his [Vlad's] mother wailed, shaking with indignation u... You'll drive me to an early grave, you little horror!...I've reached the end of my tether!" (2a).♦ Не хватало рук для жатвы: соседний однодворец... надул самым бессовестным образом; свои бабы заламывали цены [за работу] неслыханные... "Сил моих нет!" - не раз с отчаянием восклицал Николай Петрович (Тургенев 2). There was a shortage of hands for the harvesting-a neighbor who was a landowner in a small way...had rooked him in a most conscienceless manner; his own peasant women were extorting unheard of wages.... "I'm at the end of my rope!" Nikolai Petrovich had cried out in despair on more than one occasion (2d).II• СИЛ НЕТ; СИЛ НЕТ, КАК <ДО ЧЕГО и т.п.> хочется, нравится, надоело и т.п. all coll[these forms only; usu. a clause in a compound or complex sent used as adv (intensif; usu. this WO]=====⇒ (some desire, emotion etc) is extremely intense, overwhelming; (s.o. wants, likes, is tired of etc sth.) to an extreme, overwhelming degree:- сил нет, как хочется ≈ s.o. is dying for sth.;- s.o. has a craving < a hankering> for sth.;|| сил нет, как нравится ≈ s.o. is crazy about sth.;- s.o. is bananas over sth.;- s.o. would jump at the chance (to do sth.);- s.o. is fed < has had it> up to here with sth.;- s.o. is fed to the gills with sth.♦ Сил нет, как хочется закурить. I'm dying for a cigarette.Большой русско-английский фразеологический словарь > сил нет
-
16 завалинка
-
17 мелкотоварный
эк. -
18 халупа
ж. разг.peasant house*; (перен.) small modest house* -
19 мелкотоварный
эк.мелкотова́рное произво́дство — small-scale commodity production
мелкотова́рное (крестья́нское) хозя́йство — petty goods (peasant) economy
-
20 бедняк
муж.1) poor man, pauper2) small farmer, poor peasant
См. также в других словарях:
peasant — [pez′ənt] n. [LME paissaunt < Anglo Fr paisant < MFr païsent < OFr < païs, country < LL pagensis, belonging to the district < pagus, district: see PAGAN] 1. any person of the class of small farmers or of farm laborers, as in… … English World dictionary
peasant — peasantlike, adj. /pez euhnt/, n. 1. a member of a class of persons, as in Europe, Asia, and Latin America, who are small farmers or farm laborers of low social rank. 2. a coarse, unsophisticated, boorish, uneducated person of little financial… … Universalium
Peasant — A peasant is an agricultural worker who subsists by working a small plot of ground. The word is derived from 15th century French païsant meaning one from the pays , or countryside. The term peasant today is sometimes used in a pejorative sense… … Wikipedia
peasant */ — UK [ˈpez(ə)nt] / US [ˈpezənt] noun [countable] Word forms peasant : singular peasant plural peasants 1) someone who works on another person s farm or on their own small farm. This word is used mainly about people in poor countries or people in… … English dictionary
Peasant Self-Defense Forces of Córdoba and Urabá — Autodefensas Campesinas de Córdoba y Urabá (ACCU), Spanish for Peasant Self Defense Forces of Córdoba and Urabá, was a paramilitary group formed in northwestern Colombia, operating mainly in the Antioquia Department and Córdoba… … Wikipedia
Peasant Student Workers Movement — The Peasant Student Workers Movement (in Spanish: Movimiento Obrero Estudiantil Campesino ) was a leftist group in Colombia. MOEC was led by Fabio Vásquez Castano. MOEC took part in the formation of the ELN. Its power faded after its leader,… … Wikipedia
peasant — peas|ant [ˈpezənt] n [Date: 1400 1500; : Old French; Origin: paisant, from païs country , from Latin pagus; PAGAN2] 1.) a poor farmer who owns or rents a small amount of land, either in past times or in poor countries ▪ Most villagers are peasant … Dictionary of contemporary English
peasant — peas|ant [ pezənt ] noun count * 1. ) someone who works on another person s farm or on their own small farm. This word is used mainly about people in poor countries or people in history: The majority of the population are landless peasants. a… … Usage of the words and phrases in modern English
peasant — peas•ant [[t]ˈpɛz ənt[/t]] n. 1) a member of a class of small farmers or farm laborers of low social rank, as in Europe, Asia, or Latin America 2) a coarse, uneducated person 3) of or characteristic of peasants or their way of life 4) clo modeled … From formal English to slang
Small Holder — Middle ranking peasant, farming more land than a cottager but less than a villein. A typical small holder would have 10 20 acres. Also known as a Bordar … Medieval glossary
Small holder — A middle class peasant, farming more land than a cottager but less than a villein. A typical small holder would have 10 20 Acres … Medieval glossary